本篇文章719字,读完约2分钟
新华社,北京,5月7日。病毒阻隔人际交往,音乐却没有国界。
跨境云合奏,将中国人和埃及人的心灵紧密相连。
【/h/】4月下旬,开罗中国文化中心联合辽宁歌剧院、开罗歌剧院制作的《凯旋进行曲》云合奏视频在网上播出,赢得了两国网友的大量掌声和喝彩。
云合奏是指中国和埃及的音乐人在家录制视频,然后编辑成完整的曲目。
中国驻埃及大使馆公使衔文化参赞、中国驻埃及文化中心主任石近日在接受新华社远程采访时表示,虽然最终的合奏视频只有1分34秒,但两国音乐家在磨合过程中遇到了很多困难,尤其是在远程沟通协调过程中。
【/h/】疫情期间,埃及人待在家里上网,导致开罗的网速极其缓慢。石说,有一次,一位音乐家的演奏视频被发到邮箱里一天;还有一个视频像素太低不能用,音乐人要重拍重发。电话、微信、whatsapp、电子邮件反复交流了100多次。
但是云合奏《凯旋门进行曲》是一首中国人和埃及人都非常熟悉的激情旋律,所以两国的音乐家在演奏时更容易找到和谐和共鸣。
《凯旋门进行曲》选自通俗歌剧《阿依达》,具有浓郁的埃及特色,预示着胜利,符合两国人民战胜疫情的共同期待。
新冠肺炎疫情爆发后,中国和埃及一直在互相提防,以克服困难。
石表示,开罗中国文化中心和埃及智慧宫文化传媒公司翻译了阿拉伯语版的《新型冠状病毒感染防护读本》,埃及民众可以在网上免费下载,并举办了防疫知识网络竞赛,得到了埃及网民的广泛关注和参与。
为了丰富埃及人民在抗疫期间的文化生活,开罗中国文化中心建造了云& middot国内一系列在线活动,包括云课、云展、云美食、云表演、云竞赛、在线汉语教学课、在线中餐厅美食教学工作坊等。
石表示,该中心每周发布一次中国烹饪教学视频,评选出最佳烹饪学徒。该活动自4月初上线以来,中心社交媒体账号粉丝增加了1.7万人,首款中餐黑胡椒牛柳上线后,点击率已超过30万。
此外,中心还推出了& lsquo与中埃携手并肩,合作抗疫原创歌曲、武术套路视频接龙、主题创意作品集等网络文化交流项目。即使在疫情期间,埃及人也可以通过参加活动来更多地了解中国。(记者蒋捷、顾康、、段)