本篇文章900字,读完约2分钟

【/h/】据中国驻意大利大使馆网站介绍,根据《中华人民共和国居民身份证法》、《中华人民共和国通用语言文字法》、《汉语拼音字母姓名拼写规则》,新生儿的中文姓氏和名字应按国家标准使用简体汉字,姓名的拼音用汉语拼音字母填写,两者应相互对应。因此,自本通知发布之日起,中国驻意大利使领馆在为新生儿办理护照、旅行证等证件时,将严格按照国内相关法律法规,按照中文姓名填写相应的姓名拼音,不再允许中文姓名与姓名拼音不一致。

【/h/】意大利华侨给新生儿起名字时,有的不知道拼音中名字的拼写规则,有的故意加意大利名字,导致中文名字和外文拼写不一致。考虑到孩子在意大利要办理居留、身份证、户口,以后可能回国留学就业。如果各种证件上的名字不一致,孩子在意大利和中国都会遇到很多问题。为此,请注意以下事项:

【/h/】首先,在医院办理出生证明时,要有符合中国法律的拼音名称。准确使用与中文姓名对应的拼音,姓氏是拼音,名字是第二个拼音(中间没有空格或其他符号)。如果孩子的中文名字是王小明,相应的拼音应该是王小明,而不是王小明、王晓明,甚至更少的是王小明安东尼奥或王安东尼奥。

二.如果出生证明、出生证明或其他意大利文件的名称与护照上中文名称对应的拼音不一致,驻外使领馆可根据出生证明上注明的外国名称,在护照备注页添加外国名称。但由于意大利法律的限制,无法保证添加的外国名称能被意大利政府机构认可。如果您在申请护照的同时申请这张钞票,将不会收费。

三.对于此前华侨在驻外使领馆申请的护照,如果护照中的中文姓名拼写与拼音不一致,在国内兑换护照时,国内出入境部门会将姓名拼音改为中文姓名对应的标准拼音。华侨根据国内护照来使领馆续办护照的,由使领馆根据国内护照续办信息填写外国姓名,并根据申请人的住所、身份证、出生纸等意大利文件中的外国姓名,在护照备注页添加外国姓名。

四.如果护照名称的拼音与在意大利的住所、身份证、户籍等外国名称不一致,在意大利办理住所、身份证、户籍有困难,请到使领馆取得两个不同名称为同一人的领事证明。领事证可在使领馆开放时间在公证窗口免费申请,并提供护照、居留证件、身份证、出生证明等证件原件及复印件。